Las expresiones “how much” (cuánto) y “how many” (cuántos) pueden resultar un poco confusas al principio, en parte porque no tienen nada que ver con el adverbio interrogativo que contienen, “how” (“cómo”). Pero su uso es bastante sencillo. Sigue leyendo para averiguar cómo y cuándo usar cada una de ellas, y qué errores frecuentes debes evitar.
¿Cuándo se usan estas estructuras?
Utilizamos “how much” y “how many” para hablar de la cantidad de las cosas, ya sea en términos precisos o generales:
- How much aspirin shall I administer to the patient? 400 milligrams.
¿Cuánta aspirina debo administrar al paciente? 400 miligramos.
- How many times has she been late to class?Oh, loads!
¿Cuántas veces ha llegado tarde a clase?¡Uff, muchísimas!
Reglas
Para saber si debes poner “how much” o “how many” tienes que fijarte en si aquello de lo que hablas es contable o incontable.
Con los sustantivos contables usamos “how many”:
- How many episodes have you seen?
¿Cuántos capítulos has visto?
- How many chairs do we need?
¿Cuántas sillas necesitamos?
Con los sustantivos incontables usamos “how much”:
- How much traffic was on the road?
¿Cuánto tráfico había en la carretera?
- How much time do we have left?
¿Cuánto tiempo nos queda? (los minutos son contables, pero el tiempo no, aunque hablaremos más sobre este tema a continuación).
Podemos hacer preguntas cerradas con “much” y con “many”, pero sin “how”:
- Have you seen many episodes?
¿Has visto muchos capítulos?
- Was there much traffic on the road?
¿Había mucho tráfico en la carretera?
En las oraciones negativas tampoco usamos “how”:
- I haven’t seen many episodes.
No he visto muchos capítulos.
- There wasn’t much traffic on the road.
No había mucho tráfico en la carretera.
Si quieres ampliar detalles, échale un vistazo a nuestra entrada sobre los nombres contables e incontables en inglés.
Excepciones y variantes
Para saber el coste de algo se puede decir “How much is this?” (“¿Cuánto cuesta esto?”), sin necesidad de mencionar el dinero, los euros o las libras en la propia pregunta:
- How much was your car, if you don’t mind me asking?
¿Cuánto te costó el coche, si me permites la pregunta?
- How much is a ticket to Manchester?
¿Cuánto cuesta un billete a Mánchester?
También se pueden usar “how much” y “how many” en oraciones afirmativas o negativas, no solo en preguntas:
- I’m sorry you didn’t get the job - I know how much it meant to you.
Siento que no consiguieras el trabajo, ya sé cuánto significaba para ti (aquí, “much” no se refiere a un sustantivo presente en la frase, sino a la cantidad abstracta de la importancia).
- I don’t know how many times I’ve told you to lock the door!
¡No sé cuántas veces te he dicho que cierres la puerta con llave!
¿Estás disfrutando de este post? Para recibir una selección de nuestros mejores contenidos en tu email cada mes, suscríbete a nuestros boletines.
Suscríbete aquí
|
Errores frecuentes
¿Contable o incontable?
El error más habitual con estas expresiones es confundir lo que es contable y lo que no, como “traffic” (“tráfico”, incontable, frente a “cars”, “buses” y “taxis”), “money” (“dinero”, también incontable, frente a “euros”), o “people” (ojo, “people” se traduce en español tanto por “gente” como por “personas”, pero en inglés es siempre plural, y por tanto contable).
Depende de cuánto dinero queráis gastar.
- It depends how many money you want to spend. ✗
- It depends how much money you want to spend. ✓
¿Había mucha gente en el concierto?
- ¡Was there much people at the concert? ✗
- Were there many people at the concert? ✓
Si dudas de si un sustantivo es contable o incontable, prueba a contarlo mentalmente: por ejemplo, “1 money, 2 monies, 3 monies...” (“1 dinero, 2 dineros, 3 dineros…”). Si te suena raro, es incontable. Si aun así continúas sin tenerlo claro, puedes consultarlo en cualquier diccionario decente incluso por internet.
“Much” / “many” frente a “lots of” y “a lot of”
Aunque en las oraciones afirmativas podemos usar “how much” y “how many”, en inglés hablado es muy infrecuente encontrar solo “much”. En su lugar se emplean “a lot of” o “lots of”. “Many” sí se puede usar en este tipo de oraciones, si bien en contextos informales se suele sustituir igualmente por “a lot of” o “lots of”:
Había mucha gente en el pícnic.
- There were lots of people at the picnic (aunque también sería posible “There were many people at the picnic”).
Había mucha lluvia.
- There was much rain. ✗
- There was a lot of rain. ✓
Tanto “a lot of” como “lots of” pueden combinarse con sustantivos contables e incontables; la única diferencia entre ellos es que “lots of” se considera ligeramente más informal.
¿Hay ejemplos conocidos?
Una popular canción tradicional en inglés dice así:
How much is that doggie in the window?
The one with the waggly tail.
How much is that doggie in the window?
I do hope that doggie’s for sale!
(¿Cuánto cuesta ese perrito del escaparate? / El que menea la cola sin parar. / ¿Cuánto cuesta ese perrito del escaparate? / ¡Espero que ese perrito esté a la venta!).
Por su parte, en Blowin’ in the Wind (Soplando en el viento), Bob Dylan se pregunta:
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
(¿Cuántos caminos debe recorrer un hombre / antes de que lo llames “hombre”? / ¿Cuántos mares debe surcar una paloma blanca / antes de dormir en la arena?).
Ejercicio:
Cada una de las frases siguientes contiene un error. Encuéntralo y corrígelo.
- Was there many traffic on the road?
- How much money was your coat?
- There wasn’t much people at the beach.
- There were many children at the party.
- Does she earn many money?
(Respuestas)
- Was there much traffic on the road?
- How much was your coat?
- There weren’t many people at the beach.
- There were lots of / a lot of children at the party.
- Does she earn much / a lot of money?