Hoy en día, internet está plagada de entradas de blogs con títulos como “30 movies you should watch before 50” (“30 películas que deberías ver antes de los 50”) o “Things you should never say to your boss” (“Cosas que nunca deberías decirle a tu jefe”). Estos artículos que ofrecen consejos son por lo general muy populares y, para indicarte que algo es una buena idea o para dar recomendaciones, suelen utilizar “should”. Pues bien, en esta entrada de nuestro blog vamos a darte precisamente algunas pautas sobre cómo utilizar este verbo modal, “should”, en inglés.
¿Cuándo utilizamos el verbo “should”?
Hay determinadas situaciones en que solemos emplear el verbo “should”. Una de las principales, como hemos visto, es para dar consejos:
If your headache doesn’t get better in a couple of days, you should go to the doctor (Si el dolor de cabeza no mejora en un par de días, tendrías que ir al médico).
If you want to improve your language skills, you should try to read something in English every day (Si quieres mejorar tu nivel, deberías tratar de leer algo en inglés todos los días).
De la misma manera, podemos utilizar “should” para opinar sobre lo que creemos que sería la situación ideal:
Education should be free for everyone (La educación debería ser gratuita para todos).
Women shouldn’t be paid less than men for doing the same work (Las mujeres no deberían cobrar menos que los hombres por realizar el mismo trabajo).
Fíjate en que, cuando usamos “should” de este modo, no estamos refiriéndonos necesariamente a situaciones reales, sino hablando de lo que creemos que sería lo correcto.
“Should” también resulta útil para especular sobre lo que podría pasar, indicando lo que creemos que es probable:
‘Where’s Joe?’
‘He finishes work at 6 p.m. today, so he should be here soon.’
(―¿Dónde está Joe?
―Hoy termina de trabajar a las seis, así que debería de llegar pronto).
The party on Saturday should be good - everyone is going (La fiesta del sábado debería salir bien: va todo el mundo).
Igualmente se puede usar “should” en pasado para aludir a cosas que habrían sido una buena idea (pero no ocurrieron), sobre todo cuando lamentamos algo:
I should have told her I loved her (Debería haberle dicho que la quería [pero no se lo dije, y ahora estoy triste por ello]).
Clara shouldn’t have sent that e-mail (Clara no debería haber enviado ese correo electrónico [pero lo envió, y fue una mala ocurrencia]).
¿Qué reglas hay que tener en cuenta?
“Should” es un verbo modal, así que sigue las mismas reglas que otros verbos modales:
1. Los verbos modales nunca van seguidos por “to”, sino por un infinitivo sin “to”:
Deberías estudiar más si quieres aprobar el examen.
You should to study more if you want to pass that exam. ✗
You should study more if you want to pass that exam. ✓
2. La forma negativa de “should” es “should not”, aunque normalmente utilizamos la contracción “shouldn’t” (a menos que queramos dar un énfasis especial a la frase):
You shouldn’t listen to what James says - he’s often wrong (Más vale que no escuches lo que dice James: casi siempre se equivoca).
The children definitely should not be allowed in the study (Definitivamente, los niños no deberían entrar en el despacho).
3. En preguntas afirmativas, “should” suele servir para consultar si algo es buena idea, mientras que en las negativas suele confirmar lo que creemos que debería haber ocurrido o debería haberse hecho.
Should I turn off the lights? (¿Debería apagar las luces? [es decir, ¿es buena idea?, ¿quieres que lo haga?]).
Shouldn’t you have finished by now? (¿No tendrías que haber terminado ya? [vamos, que yo creo que deberías haber terminado]).
4. Para utilizar los verbos modales en pasado seguimos la estructura “verbo modal + have + participio pasado”:
Jen should have listened to me (Jen tendría que haberme escuchado).
Paolo shouldn’t have eaten the last cake - it was for Jordi (Paolo no debería haberse comido el último pastel: era para Jordi).
A veces, en estos casos también contraemos el verbo en la forma afirmativa:
Jen should’ve listened to me.
Excepciones y variantes
“Should” puede emplearse asimismo en oraciones condicionales, cuando queremos ser más formales. Compara estas dos opciones:
If you want to cancel the holiday, please let us know within 7 days (Si quiere cancelar el viaje, comuníquenoslo antes de 7 días).
If you should want to cancel the holiday, please inform us within 7 days (Si deseara cancelar el viaje, le rogamos que nos informe antes de 7 días).
El significado es prácticamente idéntico, pero el hecho de incluir “should” en la segunda oración la hace más formal, y por ello es frecuente encontrar esta estructura en la letra pequeña de los contratos y en los términos y condiciones de los sitios web.
¿Estás disfrutando de este post? Para recibir una selección de nuestros mejores contenidos en tu email cada mes, suscríbete a nuestros boletines. |
Para expresarnos de un modo aún más formal, podemos usar la inversión, de manera que en vez de “if you should want” decimos “should you want”:
Should you want to cancel the holiday, please inform us within 7 days (En caso de que desee cancelar el viaje, le rogamos nos informe antes de 7 días).