Por Cath McLellan

22 noviembre 2018 - 15:49

past perfect en inglés

Es estupendo ser capaz de contar historias y anécdotas en tu segunda lengua (¡o en tu tercera o cuarta!)… aunque hacerlo bien es más difícil de lo que parece. Muchas veces veo cómo mis alumnos son capaces de terminar a toda pastilla alguna actividad de completar frases con tiempos verbales en pasado, pero en cuanto les pregunto por lo que hicieron la semana anterior empiezan a decir cosas como: “Well, on Monday, I went to the cinema and I see a film and then I eat a burger...”. Y todo así, recurriendo al present simple para todo. Para construir bien una narración, es fundamental saber utilizar todos los tiempos del pasado.

El past perfect, en concreto, es clave, ya que no solo nos permite contar una historia sin tener que enumerar los acontecimientos exactamente en el orden en que ocurrieron, sino que hace que el relato resulte más interesante (¡y nosotros, por tanto, también!).

Compara estos dos ejemplos: 

-I read a book three years ago. Last week I started reading a science fiction book. When I got to the end, I realised it was the book I read three years ago! (Hace tres años leí un libro. La semana pasada empecé a leer un libro de ciencia ficción. Cuando llegué al final, ¡me di cuenta de que era el libro que leí hace tres años!).

-Last week I started reading a science fiction book, but when I got to the end, I realised I had read it three years ago! (La semana pasada empecé a leer un libro de ciencia ficción, pero cuando llegué al final, ¡me di cuenta de que lo había leído hacía tres años!).

La segunda oración se entiende mucho mejor, pues nos informa del orden en que pasaron las cosas y de cómo se relacionan unas con otras gracias a que el hablante ha usado el past perfect. En esta entrada de nuestro blog vamos a fijarnos en cómo funciona este tiempo verbal.

¿Cuándo se usa el past perfect?

El past perfect simple equivale al pretérito pluscuamperfecto (había comido) o, más raramente, al pretérito anterior (hube comido) en español. En inglés se utiliza cuando estamos hablando del pasado y queremos referirnos a algo que sucedió todavía antes. Los tiempos perfectos en inglés muestran la relación entre distintos momentos, que en este caso es entre el pasado y un pasado más lejano. Así, el past perfect simple es útil, por ejemplo, para aportar un contexto más amplio a lo que estamos diciendo, explicando cuál fue la causa de que ocurriera algo concreto.

-I was so tired yesterday because I had been to a wild party the night before (Ayer estaba tan cansado porque había ido a un fiestón la noche anterior).

Igualmente, podemos usarlo para indicar cuánto tiempo llevaba ocurriendo algo, o cuándo ocurrió en relación con otro suceso.

-When I arrived in New York, I had already been in the USA for five months (Cuando llegué a Nueva York, ya llevaba en Estados Unidos cinco meses).

-By the time I left the house, I had cleaned the kitchen, made the beds and taken the rubbish out (Para cuando salí de casa, había limpiado la cocina, hecho las camas y sacado la basura).

-I had just finished eating when the doorbell rang (Acababa de terminar de comer cuando sonó el timbre; en un texto literario también podría traducirse como “No bien hube terminado de comer, sonó el timbre”).

Fíjate en que el past perfect suele ir acompañado de palabras y expresiones como “before”, “when” y “by the time” (“antes”, “cuando”, “para cuando”), y de adverbios como “already”, “yet” y “just” (“ya”, “todavía”, “precisamente / acabar + de”).

¿Estás disfrutando de este post? Para recibir una selección de nuestros mejores contenidos en tu email cada mes, suscríbete a nuestros boletines.

Suscríbete aquí

También podemos utilizar el past perfect continuous por los mismos motivos:

-I had been living in Barcelona for five years before I met my husband Jordi (Llevaba cinco años viviendo en Barcelona antes de conocer a mi marido, Jordi).

-Derek had been studying English for five years, so he didn't find the exam as difficult as I did (Derek había estado estudiando inglés durante cinco años, así que el examen no le pareció tan difícil como me lo pareció a mí).

Past perfect simple
Sujeto +  had / hadn't + participio pasado
Afirmativo He had visited me three times before (Me había visitado tres veces antes de ese momento).
Negativo She hadn't listened to me and so she was lost (No me había escuchado, así que estaba perdida).
Interrogativo Had John ever been to the USA before? (¿Había estado John antes en EE. UU.?).
Past perfect continous
Sujeto +  had / hadn't + been + verbo (+ “-ing”)
Afirmativo She had been living in London for 2 months (Había estado / Llevaba dos meses viviendo en Londres). 
Negativo She hadn't been listening to the teacher so she couldn't answer the question (No había estado escuchando a la profesora, así que no pudo responder a la pregunta).
Interrogativo Had they been waiting long before I arrived? (¿Llevaban mucho esperando antes de que llegara yo?).

Siempre empleamos esta estructura junto a otros tiempos verbales en pasado, para mostrar en qué orden sucedieron las cosas. 

Alumna del British Council sonriendo

Excepciones y variantes

Por lo general, utilizamos el past perfect simple para centrarnos en la acción que estamos describiendo y en su resultado, frente al past perfect continuous, con el que nos fijamos en la duración de la acción.

Compara estos dos ejemplos:

-He had worked hard all morning, and now he was going to have a nice cup of tea (Había trabajado mucho toda la mañana, y ahora iba a tomarse una buena taza de té): la frase sugiere que el trabajo ya está terminado.

-He had been working hard all morning, and he still had lots to finish (Llevaba trabajando toda la mañana, y todavía tenía muchas cosas por terminar): esto se centra en el hecho de que ha estado trabajando mucho tiempo, pero todavía le quedan cosas por hacer.

A veces, cualquiera de los dos es posible:

-I'd worked at the factory for five years when I decided to go back to studying (Había trabajado en la fábrica durante cinco años cuando decidí volver a estudiar).

-I'd been working at the factory for five years when I decided to go back to studying (Había estado trabajando en la fábrica durante cinco años / Llevaba trabajando en la fábrica cinco años cuando decidí volver a estudiar).

En estos casos, por lo general, el past perfect continuous suena más natural.

Errores frecuentes

Los estudiantes de inglés suelen confundir el past perfect con el present perfect. Pero recuerda que el past perfect une dos momentos distintos dentro del pasado, mientras que el present perfect conecta el pasado con el presente. De modo que, si estás hablando en todo momento del pasado, lo que necesitas es el past perfect.

-This week I have already eaten three pizzas and today I'm having another one (Esta semana ya me he comido tres pizzas, y hoy voy a tomarme otra).

-Last week I had already eaten three pizzas and on Friday I had another one (que en español expresaríamos como: El viernes pasado me comí una pizza, aunque ya me había comido otras tres esa semana).

Asimismo, es importante no confundir el past perfect con el past simple. El past perfect solo es necesario cuando queremos hablar de algo que ocurrió más atrás en el tiempo respecto a otro momento ya pasado.

-Last week I went for dinner with my friend (La semana pasada fui a cenar con mi amigo): el past simple indica simplemente una acción pasada y terminada.

-Last week I went for dinner with my friend who I hadn't seen since university (La semana pasada fui a cenar con mi amigo, al que no había visto desde la universidad): el past simple indica una acción pasada y terminada, puesta en relación con otra acción que ocurrió ANTES y se expresa con el past perfect.

También usamos el past perfect con superlativos en el pasado. Pero, ojo, no confundas “ever” con “never”:

-Fue la comida más deliciosa que jamás había tomado. 
It was the most delicious meal I had never eaten. ✗
It was the most delicious meal I had ever eaten.  ✓

Otro elemento que puede generar dudas son los participios pasados. Como bien sabes, hay muchos verbos irregulares de uso frecuente en inglés, así que quizá te convenga darles un repasito.

¿Hay ejemplos conocidos?

-My girl, de Madness, es una canción de 1980 en la que una chica está furiosa (mad) con su novio, el cantante, quien explica que “She thought I'd had enough of her” (“Ella pensaba que yo me había cansado de ella”).

Ejercicio:

Cada una de las frases siguientes contiene un error. Encuéntralo y corrígelo.

1. Last week I had gone to the beach three times.

2. Sheila hadn't teached German before, and she was nervous.

3. I didn't sleep well because I ate a big meal before going to bed.

4. You had seen the film before?

5. He was the most attractive man he had never seen.

(Respuestas):

1. Last week I went to the beach three times.

2. Sheila hadn't taught German before, and she was nervous.

3. I didn't sleep well because I had eaten a big meal before going to bed.

4. Had you seen the film before?

5. He was the most attractive man he had ever seen.

Cath McLellan

Cath McLellan

Es profesora de adultos, niños y jóvenes en el centro del British Council en Barcelona. Lleva enseñando inglés desde 2003, principalmente en España, pero también en estancias cortas en Japón, Italia y Hong Kong. Redacta materiales sobre inglés como lengua extranjera y trabaja como coordinadora en TeachingEnglish. En su tiempo libre le gusta visitar nuevos lugares en España y el extranjero, escribir sobre diferentes temas, cocinar y escapar de la ciudad de vez en cuando para disfrutar paseando.

También te puede interesar...